首頁 文章 九成宫原文、译文

九成宫原文、译文

2024-06-04 08:24  瀏覽數:296  來源:17721555017    

一、秘书监检校侍中巨鹿郡公臣魏征奉敕撰。
二、维贞观六年孟夏之月,天子避暑乎九成之宫,此则随之仁寿宫也。冠山抗殿
,绝壑为池,跨水架楹,分岩竦阙,高阁周建,长廊四起,栋宇轇轕,台榭错落,瞻仰则迢递百寻,下临则峥嵘千仞,珠璧交
映,金碧相晖,照灼云霞,蔽亏日月,观其移山迥涧,穷泰极奢,以人纵欲,良足深尤。至于炎井流金,无郁蒸之气;微风徐
动,有凄清之凉。信安体之佳所,诚养神之胜地,汉之甘泉不及尚也。
三、天子爰在弱冠,谋划四方,逮乎立年,抚临亿兆。
始以武功一海内,终以文德怀远人。东岳青丘,南逾丹儌,皆献琛奉贽,重译来王。西暨轮台,北拒玄阙,并地列州县,人充
编户,气淑年和,迩安远肃,群生咸遂,灵贶毕臻,虽籍二仪之功,终资一人之虑,遗身立物,栉风沐雨,子民为心,忧劳成
疾,同尧肌之如蜡,甚禺足之胼胝,针石屡加,腠理犹滞。爰居京室,每弊盛暑,群下请建离宫,孰可怡情养性,圣上爱一夫
之力,惜十家之产,深闭固据,未肯俯从,以为随氏旧宫,营于曩代,弃之则惋惜,悔之则重劳,世贵因循,何须改作,于是
斫雕为朴,损之又损,去其泰甚,葺其颓坏,杂丹墀以沙砾,间粉壁以涂泥,玉砌接于土阶,茅茨续于琼室,仰观壮丽,可作
鉴于既往;俯察卑简,足垂训于后昆,此所谓至人无为,大圣不作,彼竭其力,我享其功也。然昔之沼泽,咸引谷涧,宫城之
内,本乏水源,求而无之,在乎一物,既非人力所致,圣心怀之不忘。粤以四月甲申朔旬有六日乙亥,上及中宫,历览台观,
彷徨高阁之下,俯察厥土,微觉有润,因而以杖导之,有泉随而涌出,乃承以石槛,引为一渠,其清若镜,味甘如醴,南注丹
霄之右,东流注于双阙,贯串青琐,萦带紫房,激扬清波,涤荡暇秽。可以导养正性,可以澂莹心神,鉴映群形,润生万物,
同湛思之不休。将玄泽之长流,非唯乾象之精,盖亦坤灵之宝。谨案《礼玮》云:“王者刑杀当罪,赏锡当功,德礼之宜,则
醴泉出于阙庭。”《鹖冠子》曰:“伟人之德,上及太清,下及太宁,中及万灵,则醴泉出。”《瑞应图》曰:“王者纯和,
饮食不进贡,则醴泉出,饮之令人寿。”《东观汉记》曰:“光武中和元年,醴泉出都城,饮之者痼疾皆愈。”可是神物之来
,实扶明圣,即可蠲兹沉痼,又将延彼遐龄,因而百辟卿士,相移动色,我后固怀撝挹,推而弗有,虽休勿休,不徒闻于往昔
,以祥为惧,实取验与当今。斯乃天主玄符,天子令德,岂臣之末学所能丕显?但职在记言,属兹书事,不行使国之盛美有遗
典册,敢陈实录,爰勒斯铭。其词曰:
四、惟皇抚运,奄一全国,千载赝期,万物斯睹,功魁梧舜,勤深伯禹,绝后承前,登
三迈五。握机蹈矩,乃圣乃神,武克祸乱,文怀远人,书契未记,开拓不臣,冠冕并袭,琛贽咸陈。大道无名,上德不德,玄
功潜运,几深莫测,凿井而饮,种田而食,靡谢天功,怎知帝力,上天之载,无臭无声,万类资始,品物流形,随感变质,应
德效灵,分焉如响,赫赫明显。杂遝景福,葳蕤繁祉,云氏龙宫,龟图凤纪,日含五色,乌呈三趾,颂不缀工,笔无停史。上
善降祥,上智斯悦,流谦润下,潺湲洁白,萍旨醴甘,冰凝镜澈,用之日新,挹之无竭。道随时泰,庆与泉流,我后夕惕,虽
休弗休,居崇茅宇,乐不盘游,黄屋非贵,天下为忧,人玩其花,我取本来,还淳反本,以文代质,居高思坠,持满戒溢,念
念不忘,永保贞吉。
五、兼太子帅更令渤海男臣欧阳询奉敕书。
(译文)贞观六年农历四月,天子在九成宫避暑。这里
原是隋代的仁寿宫。掩盖着山野而兴建宫殿,截堵山谷以形成沼泽和护城河。跨水立柱以架桥,辟陡峭之地建起屹立的双阙,
周围建起高阁,四边围绕长廊,房舍纵横错乱,台榭错落交织;仰视高远可达百寻,俯看峻峭亦达千仞,光辉如珠玉相映,金
色和碧色交辉,其光泽能灼云霞,其嵬巍能达日月。看他兴建宫殿使山移润回,极尽奢侈之能事,由于人们的这种纵欲态度,
真实应该痛加责备。至于当热度可以溶化金属的酷热暑天,这里却无闷湿蒸热的气温;微风缓缓吹来,带来凉爽的安逸,确是
居住的好场地,实为治疗精力的胜地,汉代的甘泉宫是不及超出它的。
(译文):天子二十岁时,就从事策动和组织团结天
下的运动,到了三十岁时,就做了亿万子民的君主;开始是用武力团结中国,厥后又以高度的文雅德行使远方的国度和民族亲
附:东边越过青丘,南方越过开徼,那些国度和民族都奉献珍宝以为晋见之礼,通过分别语种的;辗转翻译而来朝见;西到轮
台,北抵玄阙,都并入邦畿而配置地方州县,把那处的人民编入户籍(受朝廷统带);阴阳之气温柔, 年景风调雨顺,远近
都安宁肃敬,一共生物也各得其所,神灵都来降福,这固然是依赖天地的好事,但到底要依附天子一个体的谋划。(天子)舍
身以利天下国民,风里来雨里去,专心为子民着想,伤时感事积劳成疾,皮肤和尧帝一样酿成了干肉的形态,手脚上结的趼子
超出了大禹,虽经针刺石砭治疗,而血脉仍欠亨顺,住在京城,炙热的暑天时时使人疲乏不胜,群臣央求另建(避暑)行宫,
庶几可以调理从而赏心悦目。圣天子爱慕每一个国民的劳力,痛惜民间户籍系统中最小单元的财贿,坚强拒绝,不愿顺服群臣
的央求,提议隋代修建的旧宫殿,是昔时创造的,舍弃它感应惋惜,毁掉它又会重新劳民伤财,应当沿用既成的真相,又何须
重新改作呢!于是去掉隋代旧宫的文饰而使之变得质朴,反复节省,把原来过多奢华的局部去掉,把已经败坏的局部加以修正
,使原来殿前赤色石阶羼杂着沙砾,原来白色的墙壁羼杂着新涂的土壤;土阶与原有的玉砌相接,茅舍连着原有的琼室。仰看
原有宫殿的壮丽,可吸收昔时隋代由奢侈而败亡的训诫,俯察这日修茸的求卑求俭,足以作为后嗣子孙的典型,正提现了“至
德之人(外观上)没有什么作为,大圣不妄自制作”的精力,他们不遗余力(大兴土木),其效果却使我安享了。
(译文):
但是昔时的沼泽,水都从涧谷引来,宫城内里,原本就缺乏水源,想求得水源结局又没有,(要办理这一题目),既不是人力
所能办到的。天子内心对此不停记忆犹新。贞观六年四月十六日,天子来到中宫,沿途欣赏楼台亭榭,漫步走到西城的后面,
在矗立的楼足下支配踟蹰,往下看到这里的地皮,略显湿润,于是用拐杖掘地并加以扶引,结局泉水随之流涌出来,于是在
泉水下边砌上石槛。引来水流入石砌的水渠。泉水澄澈如镜,水味甜蜜如醴酒,(泉水通过石渠)往南贯注在丹霄宫的右边,
往东流淌于双阙之下;流泉贯串于镂刻图纹的宫门,萦绕着太后所居的宫殿;泉水激扬起的清波,能将浊秽的渣滓荡涤;它可
以使人养成纯洁的禀性,可以使人的心神玲珑透剔。泉水如镜能照映出百般形态,由于它的滋润可以使万物生长就宛若天子的
深恩永无停止,天子的恩惠永世流布人间,它不光是天象的精炼也是地神的环宝。据文献纪录:《礼纬》说:“帝王对监犯的
判刑和正法确是量刑适当,对人的赏赐和该人的成绩契合,能做到合适社会规矩的章程和模范,那醴泉就会在宫廷之间出现”
。《鹖冠子》说:“伟人的恩惠,能上达于天,下达于地,中达于众生灵,那就会出现醴泉”。《瑞应图》说:“帝王素性纯
洁安宁,饮食不消臣下进贡的珍奇之物,那醴泉就会出现,喝了它能使人长命”。《东观汉记》说:“汉光武中元元年(56
),在都城(都城洛阳)出现了醴泉,喝了能使积久难治的病痊可”。这样说来,奇妙灵异的醴泉之以是出现,是为了接济圣
明的君王;它既可撤消积久难治之病,又可使人延年益寿。对此,公卿大臣们无不欢腾并显出受激动的神态,唯我皇上胸怀谦
虚,并不以为醴泉的出现是由于自己的“明圣”。虽有美却不以为美,不光听昔时的圣贤这样,以吉祥的出现感应畏惧,更是
有当今的先例作为训诫的(隋代即有“吉祥”出现结局动带来灾祸的先例)。这是上天显现的瑞征,也说来日诰日子的大德,
这些,岂是不学如巨这样的人所能发扬光大!仁臣作为史官的职责务必“记言”、“记事”,不行使国事出现的这样盛美之事
,不见于史籍,故敢于如实报告,写成铭文刻碑。
 “九成宫”遗址,在今陕西麟游县城西2.5公里,原为隋之“仁寿宫”,唐贞
观五年(631)加以扩建,更名“九成宫”,并置禁苑、武库及宫寺。“九成”之意:“成”训“重”,“九”训“多”,
“九成”形容多层,高峻。“铭”,文体之一,多用韵语,如作山川、宫室、器物之铭前面多用散文叙述,然后是韵语铭文。
《九成宫醴泉铭》撰作和书写于唐贞观六年(632年,据今1377年。)夏历四月,全文叙述了“九成宫”的来历和其建
筑的雄伟壮观(图见篇尾),歌颂了唐太宗的武功文治和节俭精神,介绍了宫城内发现醴泉的经过,并刊引典籍说明醴泉的出
现是由于“天子令德”所致,最后提出“居高思坠,持满戒盈”的谏诤之言宋曾巩在《九成宫酯泉铭·跋》中称:“九成宫乃
隋之仁寿宫也,魏为此铭,亦欲太宗以隋为戒,可以见魏之志也”



聲明:以上文章均為用戶自行添加,僅供打字交流使用,不代表本站觀點,本站不承擔任何法律責任,特此聲明!如果有侵犯到您的權利,請及時聯系我們刪除。

字符:    改为:
去打字就可以设置个性皮肤啦!(O ^ ~ ^ O)