silence
现在越来越难找到平静了,尤其是安静的地方.
Even in the most remote parts of Alaska the sound of a jet
crossing overhead is all too common. 即使在阿拉斯加最偏远的地区,也能经常 听到飞机从头顶飞过的声音.
scientists set off across the U.S to study the audio ecology.
They recorded more than a million hours of sound from various sources.
科学家们在美国各地开展声音生态学的研究,他们从各种来源记录了一百多万小时的声音.
They found that noise pollution is not good for people
and even it's worse for animals with more sensitive cars.
他们发现噪音污染对人不利,对耳朵更敏感的动物来说更糟糕.
And the problem is not confined to land but echoes across the seas as well ,
where human produced noise interferes with the lives of various ocean dwellers .
问题不仅局限于陆地,也出现在海洋中,人类制造的噪声干扰了各种海洋生物的生活.
These days on Earth it's rare to hear"silence".
现在在地球上的生活,很难听到"安静"的声音.