Once there was a Queen. She was sitting at the window. There was snow
outside in the garden snow on the hill and in the lane, snow on the
hunts and on the trees all things were white with snow. The ...
英文文章 | 文章字數 | 測試時長 | 準確率 | 速度 | 退格數 | 出錯數 | 成績 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
《Snow-white》 | 6347字 | 10.0分钟 | 93% | 108 CPM | 218 次 | 79 | 不及格,错误太多! |
本次出錯的字 Q,.,S,.,T,T,Q,.,S,,,",I,,,.,A,I,S,.,",S,Q,.,T,.,T,Q,S,.,B,Q,,,.,S,,,.,O,,,K,Q,.,T,Q,;,.,A,Q,.,T,c,I,Q,.,E,.,A,,,:,",T,,,,,?,",A,:,",T,Q,.,",Y,.,S,.,,,",T,,,, | |||||||
小小建議:
正确率比较低,多观察一下出错的字加以修正,一般来讲都要达到95%以上比较好。
可能对按键不够熟悉,或者对输入法不够熟练所导致,不要急慢慢来,先打对把准确率提高,然后逐渐的加快速度,最后才能打准打快。
|
|||||||
勵誌名言: 你的脸上云淡风轻,谁也不知道你的牙咬得有多紧,你走路带着风,谁也不知道你膝盖上仍有曾摔伤的淤青,你笑得没心没肺,没人知道你哭起来只能无声落泪,要让人觉得毫不费力,只能背后极其努力,我们没有改变不了的未来,只有不想改变的过去,你的脸上云淡风轻,谁也不知道你的牙咬得有多紧,你走路带着风,谁也不知道你膝盖上仍有曾摔伤的淤青,你笑得没心没肺,没人知道你哭起来只能无声落泪,要让人觉得毫不费力,只能背后极其努力,我们没有改变不了的未来,只有不想改变的过去。 ——刘同 | |||||||
您覺的這篇文章怎麽樣,評個分吧,做其他人的指路燈 |